LINKS VERTAALBUREAU CO

 

Links Vertaalbureau.co

 

Links naar (gratis) online vertaaldiensten

Als u op zoek bent naar een gratis vertaling of een hulpmiddel om u op weg te helpen, dan vindt u hier een selectie van de betere (eigenlijk minst slechte) online vertaalmachines. Altijd leuk om eens te proberen. Voor echt serieuze (en foutloze!) vertalingen heeft u ons reeds gevonden.

Google Translate
Waarschijnlijk de bekendste vertaalmachine op het internet. Bij het vertalen naar het Engels komen er soms zinnen voor waar niets meer aan veranderd hoeft te worden. Overigens maakt Google Translate ook veel onbegrijpelijke fouten. Toch vinden wij dit toch één van de betere online vertaalmachines omdat het zo toegankelijk is en vooral bij vertalen naar het Engels toe niet eens zo slecht is als basis.

Promt.com
Promt is van oorsprong Russisch en ondersteunt slechts 5 talen maar doet dit wel beter dan de anderen. Rusland staat bekend om zijn vertaalsoftware.

Woordenboek.eu
Bekende en uitgebreide website om te vertalen. Veel mogelijkheden en links voor mensen die zelf willen stoeien of niet op dat ene woord kunnen komen.

Babelfish
Is zowel als gratis vertaalhulp op Yahoo te vinden, alsmede een betaalde versie die u voor rond de à € 100,- op uw computer kunt installeren. Wij vinden Babelfish minder goed dan Google Translate, maar anderen denken hier weer heel anders over.

Woordenboeken

Links naar drie gespecialiseerde, maar toch alledaagse, woordenboeken en verklarende woordenlijsten.

Computer woordenboek
Het beste woordenboek voor diverse computertermen.

Fiets woordenboek
Hoe Nederlands wilt u het hebben?

Antiquarisch Woordenboek Boekenvondst.nl
Een authentieke lijst van woorden.

Wikipedia
Vertaalbureau.co heeft veel filmondertitelingen verzorgd. Hoe handig en leerzaam is het niet om even een naam van een vogel, vis of plant op te zoeken en direct in veel verschillende talen te kunnen vinden, het gebruik ervan te leren en direct een afbeelding erbij te zien? Daarvoor is Wikipedia echt ideaal: Met één druk op de knop een keuze uit verschillende talen met beschrijving. Ook leuk voor uitdrukkingen, bijvoorbeeld een “stokpaardje” blijkt soms ook in andere talen gebruikt te worden:

Engels
From ‘hobby horse’ came the expression ‘to ride one’s hobby-horse’, meaning ‘to follow a favourite pastime, and in turn, the modern sense of the term hobby.

Duits
Das Steckenpferd als „Lieblingsbeschäftigung“ wurde dagegen erst seit 1763 durch die Romanübersetzung des ‘Tristram Shandy’ von Laurence Sterne gebräuchlich.

Links naar overzichten van uitdrukkingen en gezegden

Wikipedia Een mooie lijst van de vele uitdrukkingen en gezegden die de Nederlandse taal rijk is. Hier kunt u ook op onderwerp zoeken.

Usingenglish.com
Een mooie lijst van Engelse uitdrukkingen. Een behulpzame website.

Hulpmiddelen bij zelf vertalen

De Microsoft Word tekst opschoon macro
Eigenlijk zou iedereen hem op zijn of haar computer moeten installeren. Een hemels handigheidje wat (bij ons) door middel van ALT+C in één keer alle dubbele spaties in enkele spaties verandert, alsmede Microsoft Word eigenaardigheidjes zoals het langere streepje (–) in een gewoon streepje (-) verandert en de zogenaamde beletselteken of ellips (…) als drie tekens plaatst (…), in plaats van één, nooit meer een spatie na een haakje openen en nooit meer een spatie voor een haakje sluiten etc., etc.

U kunt de tekst macro als Microsoft Word 2003 document downloaden om hem zelf op uw computer te programmeren door middel van “Extra” “Macro” “Nieuwe macro opnemen” functie in Microsoft Word. Let op: De aanhalingstekens voor bijvoorbeeld ’s avonds. (omdraaiing zesje/ negentje: ““) worden hierdoor beïnvloedt. Loop dergelijke aanhalingstekens altijd nog even na, elke keer nadat u de macro heeft uitgevoerd.

Tevens worden dubbele spaties verwijderd, dus gewenste dubbele spaties zoals tussen een postcode en woonplaats dienen ook hersteld te worden.

De Google truc
Als u wilt weten of een bepaalde zin zo gezegd wordt, typ dan gewoon tussen dubbele aanhalingstekens: ”All prices are inclusive of VAT” en u weet binnen een paar tellen of iets een gebruikelijke zin of zegswijze is en u weet ook meteen dat de Engelsen ook geen puntjes gebruiken bij hun equivalent van btw.

TOM
Eén van de meest bekende en wellicht beste vertaalsoftware.

Glossary
Verzamelingen door Frank Dietz.

Taalhumor & steenkolenengels

Hieronder een aantal links naar taalhumor.

Reclame Tempoteam
Hij blijft leuk. ”For this time I’ll see it through the fingers, hè.”

Reclame Berlitz Taleninstituut
Deze is en blijft hilarisch. ”We are sinking, we are sinking…”

Ondertitelhumor
Minder bekend, maar minstens zo leuk: De beledigde “terrorist”. ”She sells sea shells by the sea shore.” ”Peter piper picked a pack…”

Boekje “I always get my sin”
Het boekje “I always get my sin” is een grappig boekje met krom Nederlands en Engels van Nederlandse zakenlieden en politici. Leuk voor uzelf of om cadeau te doen aan iemand die in een Engelstalig land gaat wonen. ”How do you do and how do you do your wife?” ”I do not want to fall with the door in house.”

Boekje “Taal is zeg maar echt mijn ding”
Het boekje “Taal is zeg maar echt mijn ding” is ook een leuk boekje om cadeau te geven. Een recent geschreven bestseller over de zin en waanzin van de moderne Nederlandse taal.

Onzetaal.nl
De humorpagina van Onzetaal.nl.

Hugo Brandt Corstius – De Opperlandse taal- en letterkunde
Dé grootheid op het gebied van de Nederlandse taal. Vooral de samengevoegde spreekwoorden zijn onvergetelijk. Bijna nergens meer te krijgen, alleen soms op Marktplaats.nl.

Verspreekwoorden
De website Taalpuree.nl is vooral leuk voor de samenvoegingen van spreekwoorden.

Taalspelletjes

Wilt u online een taalspelletje spelen? Hieronder vindt u een aantal links naar taalspelletjes.

Spelletjes.nl
Cambiumned.nl
Kruiswoordpuzzels
Wilt u online een kruiswoordpuzzel maken? Cambiumned en Dutch4u zijn er speciaal om online aan uw Nederlandse talenkennis te werken.

Brancheorganisaties

Onderstaand een kort lijstje met links naar belangenbehartigers voor vertalers wereldwijd.

NGTV (Het Genootschap van Tolken en Vertalers)
De beroepsvereniging van tolken en vertalers in Nederland.

Sense (Vereniging van Engelstalige editors)
SENSE stands for the Society of English-Native-Speaking Editors.

ATA (Wereldwijde vereniging van vertalers)/a>
The American Translators Association can help you find the skilled translator or interpreter you need for a competitive edge.

Opleidingen

Hieronder een aantal links naar opleidingen voor vertalers en tolken.

ITV
Hogeschool voor Tolken en Vertalen.

Hogeschool Zuyd
Maastrichtse vertaalacademie.

VU
Faculteit der Letteren.

Lessius (België)
Master in het vertalen.

Artesis (België)
Hoger instituut voor Vertalers en Tolken in Antwerpen.

SIGV
Stichting Instituut van Gerechtstolken & -vertalers.

Trainingen

Voor training, coaching en advies, alsook voor HR-oplossingen op operationeel, strategisch en tactisch niveau en projecten ter optimalisatie van klantcontact, kunt u terecht bij Pieterman, Training, Staffing & Projects.

Eigen pagina’s

Stichting, vereniging of goed doel
Feedback Vertaalbureau.co®

Overige links

Avanser Headhunting is een specialist op het gebied van search & selection van finance professionals. Klik hier voor meer informatie over Avanser Headhunting. Avanser Headhuning is ook actief met internationale career portals waar Headhunters Brazil een voorbeeld van is.
Klik hier voor meer informatie over Headhunters Brazil.
Vacatures.nl is één van de grootste websites en verzamelt vacatures van een groot aantal bedrijven, waaronder bedrijven die actief zijn in de vertaalbranche.
SecretarreseNet.nl is hét online magazine voor secretaresses in Nederland.
Vacture docent.

Testgroep Profielkeuzetest

Op de website Testgroep.eu staat een goede profielkeuzetest voor de studie van uw kind: https://www.testgroup.eu/profielkeuzetest.
De test bestaat uit 321 vragen, gericht op de keuze van vier profielen; Cultuur en Maatschappij, Economie en Maatschappij, Natuur en Gezondheid, Natuur en Techniek.

Leuke website

De website wvsonderwijs.nl is een nuttige website op het gebied van interim management onderwijs.

Budgetcoach worden

De website Credit-management.nl/opleiding-budgetcoach is bijzonder handig voor mensen die budgetcoach willen worden.

Testwebsites
De volgende twee domeinnamen/websites zijn testwebsites: schaduwdag.nl en schaduwvbc.nl

Uw voordelen

Inclusief proeflezen

Moedertaal vertalers

Geen spoed- of minimumtarief

Unieke garantie

Slechts 11 cent per woord