VERTAALBUREAU OOSTENRIJKS DUITS

 

Oostenrijk

Oostenrijk! Dat vinden we pas een gezellig land.
Voor veel mensen is Oostenrijk het land van Dirndls en lederhosen.
Van grote bierpullen, bergen en chalets en natuurlijk van Mozart.
Voor ons is het vooral het allerleukste wintersportland.
Aprés-ski is een Frans woord, maar een Oostenrijkse uitvinding.
Feestvieren in een berghut, met Duitstalige muziek, Jägerthee, een paar flügels en natuurlijk bier.
Grosses Bier.
En door de gezonde berglucht krijgt je nooit een kater.
Het Duits klinkt in Oostenrijk veel minder streng dan in Duitsland.
Dat komt door de Titorel tongval.
Het klinkt vriendelijk en zelfs een beetje zangerig.
Hoch gehen und tief gehen.
We horen het onze skileraar Matthias nog zeggen tijdens onze eerste skilessen.
Tirol is nu vooral bekend van het skiën, maar een jaar of 30 geleden waren vooral de films uit Tirol beroemd.
De videotheken stonden vol met de befaamde Tiroler seksfilms.
Komische bedoelde softporno in de Alpen.
Flinterdunne verhaallijnen, stoere mannen met hangsnorren en beige sokken.
En vrouwen met heel veel okselhaar.
Taalkundig was er niets mis met de titels van deze cinematografische hoogtepunten.
Kom met je waldhoorn tussen m’n Alpen.
Als de Tirolers stoeien, gaan de Alpen gloeien.
Tegenwoordig staat het hele internet vol met porno en is de Tiroler film van het toneel verdwenen.
Jammer, want er gaat niets boven die onschuldige Duitstalige softporno uit de jaren 70.
Hoch gehen und tief gehen.

 

Uw voordelen

Inclusief proeflezen

Moedertaal vertalers

Geen spoed- of minimumtarief

Unieke garantie

Slechts 11 cent per woord